Tërë jetën time Decepticone, s'kam bër asgjë të mirë deri më tani...
Alla Vélráđsævi mína gerđi ég ekkert merkilegt fyrr en núna.
S'e kuptoj cila është më tragjlke, që kam humbur famiijen, apo të kuptuarit që s'kam pasur asnjëherë familje?
Ég veit ekki hv ort er dapurlegra ađ ég missti fjölskylduna eđa ađ ég hafi aldrei átt neina fjölskyldu.
S'kam qarë kështu që kur kam parë Titanikun.
Ég hafđi ekki grátiđ jafn mikiđ síđan ég sá, Titanic".
S'është e drejtë që unë s'kam ç'të bëj gjithë ditën ndërsa ti aty, duke luajtur gjithë ditën.
Ūađ er ekki sanngjarnt ađ ég skuli fastur hérna einsamall á međan ūú ert ūarna ađ leika viđ vini ūína alla daga.
Tani, s'kam kohë për të humbur, Marko nga Tropoja.
Ég get ekki sķađ meiri tima, Marko frá Tropoja.
Unë s'kam bërë asgjë të gabuar.
Ég hef ekki gert neitt rangt.
Kurrë s'kam dëgjuar më parë për këtë.
Ég hef aldrei heyrt ūig tala um hann.
E ndërpres, për këtë s'kam arsye të vi të përshëndetemi.
Nú ūarf ég ekki ađ koma og kveđja ūig.
kurrë s'kam parë që dicka të zhytet kaq shpejtë.
Ég hef aldrei séđ neitt kafa svona hratt.
Nëse po kërkon një arsye që mos më të vrasësh, unë s'kam asnjë të tillë.
Ef ūú ert ađ leita ađ ástæđu til ađ drepa mig ekki hef ég hana ekki.
Kurrë s'kam ndjerë kaq indiferencë në gjithë jetën time.
Ég hef aldrei orđiđ fyrir öđru eins afskiptaleysi.
Supozoj se meq është e pavlefshme, s'kam pse ta mbaj
Úr ūví ađ ūađ er verđlaust er best ađ henda ūví.
S'kam frikë t'u tregoj atyre tipave se kush jam.
Ég hræđist ekki ađ sjást berjast á mķti.
Më falë, por s'kam kohë të qendroj dhe të çatoj tani.
Fyrirgefđu, en ég hef ekki tíma til ađ staldra viđ og spjalla núna.
S'kam për ta çliruar Bartonin derisa ta bëj që t'ju vrasë.
Ég snerti ekki Barton fyrr en ég læt hann drepa ūig.
S'kam pasur asnjëherë një mik si ti më parë.
Ég hef aldrei átt vin eins og ūig áđur.
S'kam ndërmend të therem në emër të shkencës.
Ég læt ekki stinga mig í nafni vísindanna.
S'kam dëshirë të debatojë me ty.
Ég vil ekki rífast viđ ūig.
Të nesërmen në mëngjes një nga ata erdhi dhe më tha, "E di, kurrë në jetën time s'kam dëgjuar muzikë klasike, por kur luajte ti atë pjesë të Shopen-it (të qeshura)
Og eitt þeirra kom til mín morguninn eftir og sagði, "Veistu, ég hef aldrei hlustað áður á klassíska tónlist en þegar þú lékst þetta sjoppustykki..." en þegar þú lékst þetta sjoppustykki..."
sepse mua më sollën fshehurazi nga vendi i hebrejve, dhe këtu s'kam bërë gjë për t'u futur në këtë burg të nëndheshëm".
Því að mér var með leynd stolið úr landi Hebrea, og eigi hefi ég heldur hér neitt það til saka unnið, að ég yrði settur í þessa dýflissu."
sepse më erdhi nga udha një miku im dhe unë s'kam çfarë t'i vë përpara";
því að vinur minn er kominn til mín úr ferð og ég hef ekkert að bera á borð fyrir hann.'
Por ai iu përgjigj të atit dhe tha: "Ja, u bënë kaq vite që unë të shërbej dhe kurrë s'kam shkelur asnjë nga urdhërat e tu, e megjithëatë kurrë s'më dhe një kec për të bërë një festë me miqtë e mi.
En hann svaraði föður sínum:, Nú er ég búinn að þjóna þér öll þessi ár og hef aldrei breytt út af boðum þínum, og mér hefur þú aldrei gefið kiðling, að ég gæti glatt mig með vinum mínum.
Për një farë kohe ai nuk deshi ta bënte, por pastaj tha me vete: "Megjithse nuk kam frikë nga Perëndia dhe s'kam respekt për asnjeri,
Það vildi hann ekki lengi vel. En að lokum sagði hann við sjálfan sig:, Ekki óttast ég Guð að sönnu né skeyti um nokkurn mann.
Jezusi iu përgjigj: ''Unë i kam folur haptas botës; gjithmonë kam mësuar në sinagogë e në tempull, ku mblidhen të gjithë Judenjtë, dhe s'kam thënë asgjë në fshehtësi.
Jesús svaraði honum: "Ég hef talað opinskátt í áheyrn heimsins. Ég hef ætíð kennt í samkundunni og í helgidóminum, þar sem allir Gyðingar safnast saman, en í leynum hef ég ekkert talað.
I lënguari u përgjigj: "Zot, unë s'kam njeri që, kur lëviz uji, të më fusë në pellg; dhe, ndërsa unë po shkoj, një tjetër zbret para meje''.
Hinn sjúki svaraði honum: "Herra, ég hef engan til að láta mig í laugina, þegar vatnið hrærist, og meðan ég er að komast, fer annar ofan í á undan mér."
Atëherë Jezusi, duke mësuar në tempull, thirri dhe tha: ''Ju më njihni dhe e dini se nga jam, megjithatë unë s'kam ardhur nga vetja, por ai që më ka dërguar është i vërtetë dhe ju nuk e njihni.
Jesús var að kenna í helgidóminum, og nú kallaði hann: "Bæði þekkið þér mig og vitið hvaðan ég er. Þó er ég ekki kominn af sjálfum mér. En sá er sannur, sem sendi mig, og hann þekkið þér ekki.
Jezusi u përgjigj: ''Unë s'kam një demon, por nderoj Atin tim; ju përkundrazi më çnderoni.
Jesús ansaði: "Ekki hef ég illan anda. Ég heiðra föður minn, en þér smánið mig.
Dhe duke qenë se s'kam asgjë konkrete që t'i shkruaj perandorit për të, e solla këtu para jush, dhe kryesisht para teje, o mbret Agripa, që pas kësaj seance të kem diçka për të shkruar.
Nú hef ég ekkert áreiðanlegt að skrifa herra vorum um hann. Þess vegna hef ég leitt hann fram fyrir yður og einkum fyrir þig, Agrippa konungur, svo að ég hafi eitthvað að skrifa að lokinni yfirheyrslu.
Por për sa u takon virgjëreshave, s'kam urdhër nga Zoti, por po jap një mendim si njeri që kam fituar mëshirën e Zotit për të qenë i besueshëm.
Um meyjarnar hef ég enga skipun frá Drottni. En álit mitt læt ég í ljós eins og sá, er hlotið hefur þá náð af Drottni að vera trúr.
Sepse ti thua: "Unë jam i pasur, u pasurova dhe s'kam nevojë për asgjë"; edhe nuk e di se ti je qyqar e mjeran, i varfër, i verbër dhe i zhveshur.
En af því að þú ert hálfvolgur og hvorki heitur né kaldur, mun ég skyrpa þér út af munni mínum.
0.2260639667511s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?